Na většině našich výrobků stojí slovo „Marmoška“. Co znamená a proč jsme jej zvolili? To je otázka, která zajímá spoustu našich zákazníků.

Zakázaná marmeláda

Všichni víme, že naše babičky si doma vařily marmeládu. Bohužel my si dnes už marmeládu uvařit nemůžeme. Či spíše pochoutce, co doma uvaříme, nemůžeme říkat marmeláda, když ji uvádíme na trh. Proč? Neboť zde úřadovala byrokracie Evropské unie, kde si Velká Británie vymohla, že aby se produkt mohl nazývat marmeládou, musí být vyroben pouze z citrusových plodů. To samozřejmě většina našich marmošek nesplňuje, protože je děláme především z našeho vlastního ovoce. A na jižní Moravě citrusy příliš nerostou. Název marmeláda od Kresů jsme tedy použít nemohli. Co tedy dál?

Říká, že veze džem, ale v papírech má napsaný jam

Jako další krok se nabízelo využít pojmenování džem. Džemy od Kresů? Jamy od Kresů? Nějak nám to neznělo dobře. Prostě příliš obyčejné a neurčité. Navíc, když jsme se podívali, co všechno se v České republice prodává pod názvem džem a jaké to má složení, nestačili jsme se divit. Zkusili jste někdy zajít do supermarketu a podívat se na sloužení různých džemů? Jaké to bylo? Dospěli jsme k názoru, že slovo džem či jam také na hlavní etiketě nebude. Ovšem problém s názvem stále nebyl vyřešen.

Tradičně netradiční

Jelikož vyrábíme jak klasické dobrůtky jako bezinkový sirup, tak i nové, speciální věci jako Žhavou třešeň, rozhodli jsme se ve stylu Chytré horákyně „vytvořit“ nový název, který by vycházel z tradičního pojmenování. Jak chcete jinak říci marmeláda či džem? Přece lidově a nespisovně! Marmoška! Tento název vyjádřil přesně, co děláme. Vaříme marmošky. Většinu z ovoce vypěstovaného vlastními silami, zbytek pak od prověřených dodavatelů.

Název „Marmoška“ tak nese velká část našich dobůtek. Kromě nich však vyrábíme i sirupy, pečené čaje, džusy a spoustu jiných chuťovek. K těm jsme naštěstí speciální název vymýšlet nemuseli. Zveme Vás tedy k objevování nového světa pestrých marmoškových chutí. Určitě si v něm najdete i svoji.